Italian Proverb: Il Detto della Domenica: “Buon sangue non mente.”

Proverbs, sayings, and idiomatic expressions are a rich way to learn new words and gain insight into the colloquial side of a language. Italian, like other languages, has a wealth of these enlightening expressions — some wise and others witty.

.

Because they are usually brief, they can be almost like a mini lesson in themselves.
I challenge you to memorize this week’s phrase. Take me up on this, and treat yourself to a sense of accomplishment!


Ecco il detto di questa domenica:  {Here’s the saying for this Sunday.}

.

“Buon sangue non mente.”

.

Listen to pronunciation:

.

Spiegazione (Explanation):

Lo si usa principalmente per casi negativi ma indica il carattere e il costume della discendenza da padre a figlio. Detto anche ‘tale il padre tale il figlio’.

.

Translation: It (this proverb) is used principally for negative cases to indicate the character and habits of a father (mother, parents) as they carry forward to the son (daughter, children).  Also expressed as ‘like father like son.’

.

Literally ‘Buon sangue non mente’ means ‘Good blood doesn’t lie’.

This saying is similar also to the English saying, ‘The apple doesn’t fall far from the tree’.

.

Do you have any favorite Italian proverbs you’d like to share?

I’d love to hear them — leave a comment below!

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

4 Responses to Italian Proverb: Il Detto della Domenica: “Buon sangue non mente.”

  1. yasmin says:

    la scimia e sempre la scimmia anche vestita di seta

  2. yasmin says:

    e bello cio che piace

  3. yasmin says:

    chi va piano va sono e lontano

  4. admin says:

    Ciao Yasmin,
    vedo che ti piacciono anche a te i proverbi!
    🙂
    Jodina

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *